Keine exakte Übersetzung gefunden für وضح النهار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch وضح النهار

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es sieht so aus, dass man sich im Jahr 2006 kein Argument für die Ermordung der Palästinenser mehr ausdenken musste, vor allem nachdem die Vertreibung der Sunniten aus Bagdad eine offensichtliche Politik geworden war, die durch Akteure in der Armee durchgeführt war. Die Regierung drückte dabei beide Augen zu. Die Besatzungstruppen schauten untätig zu, es war ihnen möglicherweise auch recht, weil sie damit den Sunniten, die ihnen durch ihren unaufhörlichen Widerstand Probleme bereiteten, eine Lektion erteilen wollten.
    وحين حل عام 2006 لم يعد قتل الفلسطينيين يحتاج إلى ذرائع فيما يبدو، بعدما أصبح تهجير أهل السنة من أحياء بغداد، في وضح النهار، سياسة معلنة تقوم بها عناصر جيش وتغض الحكومة الطرف عنها، وتتجاهلها قوات الاحتلال التي ربما وجدت في هذا المنهج «تأديبا» كافيا لأهل السنة، الذين ما زالوا يسببون صداعا للقوات الأمريكية بسبب عمليات المقاومة المستمرة التي لم يتوقفوا عنها.
  • Der Versuch, ihn physisch zu liquidieren, geschah im März 2000 am hellen Tag, im Zentrum Teherans. Seit drei Jahren war Präsident Chatami im Amt, Hajjarian sein engster Berater, zugleich noch Stadtrat und Chefredakteur.
    وحجاريان تعرَّض لمحاولة من أجل تصفيته جسديًا في شهر آذار/مارس 2000 في وضح النهار، وفي وسط طهران. وكان حينها مستشارًا للرئيس محمد خاتمي، وفي الوقت نفسه عضوًا في مجلس بلدية طهران ورئيس تحرير صحيفة.
  • Die Erschießung aus automatischen Schusswaffen erfolgte amhelllichten Tag in einer größtenteils von Roma bewohnten Nachbarschaft, in der die Großmutter eines der Opferlebte.
    ولقد وقع إطلاق النار من أسلحة آلية في وضح النهار وفي حييسكنه عدد كبير من الغجر، وحيث كانت تقيم جدة أحد المجندين.
  • Die Diskussion über die Rolle der Religion in Staat und Gesellschaft ist nun eröffnet.
    والآن أصبح الدور الذي يلعبه الدين في الحكم والمجتمع مفتوحاًللحوار في وضح النهار.
  • Diejenigen , die unter euch das Wort verhehlen und die es offen aussprechen , sind ( vor Ihm ) gleich ; so wie die , die sich in der Nacht verbergen und die am Tag offen hervortreten .
    يستوي في علمه تعالى مَن أخفى القول منكم ومَن جهر به ، ويستوي عنده مَن استتر بأعماله في ظلمة الليل ، ومن جهر بها في وضح النهار .
  • Es ist gleich , ob jemand von euch seine Worte geheimhält oder sie laut vernehmbar äußert und ob jemand sich bei Nacht verbirgt oder bei Tag offen hervortritt .
    يستوي في علمه تعالى مَن أخفى القول منكم ومَن جهر به ، ويستوي عنده مَن استتر بأعماله في ظلمة الليل ، ومن جهر بها في وضح النهار .
  • Es ist gleich , ob einer von euch seine Worte im geheimen spricht oder laut äußert , und ob einer sich in der Nacht versteckt oder am Tag hinausgeht .
    يستوي في علمه تعالى مَن أخفى القول منكم ومَن جهر به ، ويستوي عنده مَن استتر بأعماله في ظلمة الليل ، ومن جهر بها في وضح النهار .
  • Es bleibt gleich für jeden von euch , ob man das Gesprochene bei sich behält oder hörbar sagt oder ob man sich in ( der Dunkelheit ) der Nacht verbirgt oder sich im Tageslicht bewegt ,
    يستوي في علمه تعالى مَن أخفى القول منكم ومَن جهر به ، ويستوي عنده مَن استتر بأعماله في ظلمة الليل ، ومن جهر بها في وضح النهار .
  • Denkt an die Zeit, als keine Frau am hellichten Tag ausgehen konnte!
    ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟
  • Wenn die Welt wissen soll, dass Rom keinen König annehmen wird... dann soll es die ehrbare Tat freier Männer am helllichten Tage sein.
    كى يعلم العالم كله ان روما لن يكون لها اى ملك- ودعونا نقوم به كالشرفاء فى وضح النهار-